I’m travellin’ at night and my bones are just dead tired.
I’m travellin’ late at night and my bones are just dead tired.
Well I’m working late and my brain feels like it’s on fire.
Well I need to keep a’workin’ to pay your many bills,
Because a greedy old woman is the worst of life’s ills

I got a mean old lady, (mean old lady); she keeps me workin’ to my death.
I got a mean old lady, (
mean old lady); I swear she would steal my very last breath.
I’m on my way to an early death.
(I’m on my way to an early death.)

I get home hungry and I’m looking for some food.
I said I’m home and  I’m hungry and I’m looking for some food.
My mean old lady tells me: “Go get some firewood!”
Oh then when I get back she’s eaten everything.
Oh my head starts aching and my ears begin to ring.

She’s a mean old lady, (mean old lady); and she is starving me to death.
She’s my mean old lady, (
mean old lady); and now I’m feeling a shortness of breath.
Now it is sure that she will be my death.
(Now it is sure that she will be my death.)

Now I’ve passed on and I’m headed for those pearly gates.
I said, now I’ve passed on and I’m headed for those peaceful, pearly gates.
And there’s my mean old lady and she shouts: “Why are you so late?”
But all I wanted was peace for goodness sake,
But her haunting me is my eternal fate.

What a mean old lady, (mean old lady); even in death she makes me unwell.
Where’s my mean old lady (
mean old lady)? St. Peter told me that she just fell.
Now she is finally at home in hell! (
Now she is finally at home in hell!)
Thank God she’s finally at home in hell! (
Thank God she’s finally at home in hell!) 

Words and Music by Jamie Gylden, Karol Najmík, Roman Šťáhlavský, Marek Šubrt and Adrian Westlake

Cestuji temnou nocí, jsem na smrt unavený.
(Já) Cestuji temnou nocí, jsem na smrt unavený.
Pracuji pozdě do noci, a můj mozek pálí, jakoby hořel.
Musím dál pracovat, abych zaplatil tvé mnohé účty,
Protože stará chamtivá žena je nejhorší trest. 

Mám starou hnusnou ženu (starou hnusnou ženu), dře mě na kost.
Mám starou hnusnou ženu (starou hnusnou ženu), přísahám, že mi ukradne i poslední výdech.
Jsem na cestě do předčasného hrobu. (Jsem na cestě do předčasného hrobu.)

Přijdu domu hladový a hledám něco k jídlu.
Řekl jsem, že jsem doma a hladový a hledám něco k jídlu.
Má stará hnusná žena řekne “Běž pro dřevo.”
Když se vrátím, tak všechno snědla,
Rozbolí mě hlava a hučí mi uších.
 

Je moje stará hnusná žena (stará hnusná žena), a nechá mě umřít hlady.
Je moje stará hnusná žena (stará hnusná žena), a teď lapám po dechu.
Teď je jasné, že bude mou smrtí (Teď je jasné, že bude mou smrtí).

Umřel jsem tedy, a mířím k nebeské bráně,
Umřel jsem tedy, a mířím k  té poklidné nebeské bráně,
Ale tam stojí má stará a řve “Proč jdeš tak pozdě?!”
Vše co jsem chtěl, byl klid, pro pána Krista,
Teď však straší i v mém posmrtném životě. 

Jaká stará hnusná žena (stará hnusná žena), i po smrti se mi z ní dělá špatně. 
Teď kde je má stará hnusná žena (stará hnusná žena), svatý Petr mi řekl, že zrovna spadla. 
Konečně je doma v pekle! (Teď je konečně je doma v pekle!)
Díkybohu že je konečně doma v pekle! (Díkybohu že je konečně doma v pekle!)

Přeložila – Elizabeth Gylden