Your browser version is outdated. We recommend that you update your browser to the latest version.

Brandýsek Basement Band

IT'S NEVER TOO LATE!

The title inspired by an incident involving a Phillips Sonic Care toothbrush and a group of people preparing a dance training for blues dancing!

Název je inspirován incidentem s Phillips Sonic Care kartáčkem a skupinou lidí připravujících se na trénink blues tance!

TOOTHBRUSH BLUES

by The Brandýsek Basement Band

 

I Woke up this morning; got myself outta bed.

I Went to the bathroom sink to wash my filthy head.

I squeezed out some toothpaste and I put in on the brush.

I opened my mouth, my tooth fell out and the blood, it began to gush.

 

I got the toothbrush blues, I got the toothbrush blues.

I’m brushing teeth I’m gonna lose and I don’t get to choose,

The next one out, you know, I got the toothbrush blues.

 

So I went to see my dentist: I said, “Oh man what’s up?”

He said I should get used to cleaning my teeth overnight in a cup.

 I said “Don’t say that man! It’s gonna cramp my style!”

 He said “I’m sorry Sir, but there’s only one way to fix that smile”.

 

I got the toothbrush blues. I got the toothbrush blues.

My mouth’s nothing but gums: my grin looks like a bums.

I never laugh again, I got the toothbrush blues.

 

So I got me a set of false chompers and I went out on a date.

We were talking and laughing; it was gettin’ pretty late.

I thought I should figure out what this little gal’s about

When I leaned in to kiss her; my new teeth they slid right out.

 

I got the toothbrush blues. I got the toothbrush blues.

That gal was in distress. Her clothes we quite the mess.

Then she told all her friends, now I got the toothbrush blues.

 

I got the toothbrush blues. (yeah)  I got the toothbrush blues.

I never get another date. I have to accept my fate.

I know I’ll die alone, I got the toothbrush blues.

Czech Translation

by Elizabeth Gylden

 

Dneska ráno jsem se vzbudil, vyškrábal jsem se z postele. 

Šel jsem k umyvadlu umejt si svou špinavou hlavu. 

Vymáčkl jsem pastu a dal ji na kartáček.

Otevřel jsem pusu, vypadl mi zub a krev začala stříkat. 

 

Mám kartáčkový blues, mám kartáčkový blues.

Čistím se zuby, co mi vypadnou, a ani si nevyberu,

Kterej bude další, mám kartáčkový blues.

  

Tak jsem šel za zubařem, a zeptal se : "Chalpe, co se děje?"

Řekl, že bych si měl zvyknout nechávat si zuby přes noc v kelímku.

Řekl jsem mu: "To neříkej! To mi zkazí můj styl!"

On odpověděl :"Promiňte pane, ale je jenom jeden způsob, jak spravit Váš úsměv." 

 

Mám kartáčkový blues, mám kartáčkový blues.

Má pusa je jenom dáseň, můj úsměv vypadá jako ten bezdomovce.

Nikdy už se neusměju, mám kartáčkový blues.

  

Tak jsem si koupil umělý chrup a šel jsem na rande.

Kecali jsme a smáli se, bylo docela pozdě.

Myslel jsem, že zjistím, jak to s tou slečnou půjde.

Když jsem se naklonil, abych jí dal pusu, mý nový zuby vyklouzly.

 

Mám kartáčkový blues, mám kartáčkový blues.

Ta slečna byla v rozpacích. Její oblečení bylo zničené.

Řekla o tom všem svým kamarádům, teď mám kartáčkový blues. 

 

Mám kartáčkový blues, mám kartáčkový blues.

Nikdy už nepůjdu na rande, musím se smířit s osudem.

Vím že umřu sám, mám kartáčkový blues.